Diaphane

Che cosa è la traduzione di un testo letterario? E’ un filtro culturale necessario per comprendere un testo letterario redatto in una lingua straniera: non sempre una parola nella lingua di partenza potrebbe essere sostituita 1:1 con una parola nella lingua d’arrivo. Fin dalla nascita dei linguaggi la mediazione (prevista…

Continua a leggere

No War Hug Peace

“No war – Hug peace” a Pistoia. 160 Paesi contro la guerra “No war – Hug peace” (21 giugno 2019) si è svolto a Pistoia, presso la “Libreria del Globo”, alle ore 17. La motivazione è scaturita da un profondo desiderio di un mondo senza guerre. Promosso dalla Coordinatrice per l’Europa…

Continua a leggere

Esperanto e poesia in rosa

Sabato 8 giugno 2019, ore 18, presso la sala 46 del Palazzo Ducale di Genova, Anna Maria Dall’Olio ha partecipato alla 25a edizione del Festival internazionale della Poesia “Parole spalancate” con l’intervento “Esperanto e poesia in rosa”. Sono state lette poesie dall’esperanto (Kàlmàn Kalocsay) e in esperanto (Valerio Magrelli, Elio…

Continua a leggere

Mappa sonora mondiale della poesia

Nata a Roma, Giovanna Iorio è nota per aver creato la Poetry Sound Library, mappa sonora mondiale della poesia.L’obiettivo del progetto è di ascoltare le voci dei poeti internazionali, del presente e del passato, e far vivere le loro poesie.L’idea, oltre alla lettura dei versi in lingua originale, è diffondere…

Continua a leggere

Poesia in Pasticceria

Sabato 23 marzo, dalle ore 16 alle 18, da “Elisir” a Capostrada (PT), si è tenuta “Poesia a ruota libera in città: prima dolcissima rassegna”, iniziativa ideata da Anna Maria Dall’Olio e organizzata dalla scrittrice –pasticcera Marina Toninelli. Hanno aderito i poeti: Diego Baldassarre, Eugenia Calderoni, Gabriele Carradori, Anna Maria…

Continua a leggere